致:通“至”。 传述:传扬称述。
朝士:泛指朝廷官员。
支道林去拜访谢安,谢朗当时还在童年,病刚好,身体还经受不起疲劳。他与支道林谈论,谈着谈着就相互辩驳诘难起来。谢朗母亲王夫人在壁后听到了,两次派人传话出来让他回去,而谢安却留住他不让他走。王夫人因而亲自出来,说:“新妇年轻时就家门不幸,一生所寄托的,只有这个孩子了。”于是流着泪把儿子抱了回去。谢安对在座的人说:“家嫂言语情绪都很激昂,很值得传扬称述,遗憾的是不能让朝廷上的官员们见到。”
40.支道林、许掾诸人共在会稽王斋头,支为法师,许为都讲。支通一义,四坐莫不厌心;许送一难,众人莫不抃舞。但共嗟咏二家之美,不辩其理之所在。
支道林:见《言语》45注。 许掾:许询,见《言语》69注。 会稽王:东晋简文帝司马昱,原为会稽王,见《德行》37注。 斋头:静室。头,助词。
支为法师,许为都讲:支道林任法师,许询任都讲。魏晋时佛教讲经时,一人唱经,一人解释,唱经提问者称“都讲”,解释者称“法师”。
通:阐述。
厌心:满足于心。