臭(xiù):同“嗅”,气味;“味”、“色”、“声”、“嗅”,原都是不含美恶的中性词,但用在此处有美的意思。
孟子说:“口对于美味,眼对于美色,耳对于美妙声音,鼻对于芳香气味,四肢对于安逸舒适,都是天性,但能否得到却由命运决定,所以君子不认为它们是天性的必然(因而不去强求)。仁对于父子,义对于君臣,礼对于宾主,智对于贤者,圣人对于天道,都是命运,但能否实现却是天性的必然,所以君子不认为它们是由命运决定的(因而努力求其实现)。”
浩生不害33问曰:“乐正子何人也?”
孟子曰:“善人也,信人也。”
“何谓善?何谓信?”
曰:“可欲之谓善,有诸己之谓信,充实之谓美,充实而有光辉之谓大,大而化之之谓圣,圣而不可知之之谓神。乐正子,二之中、四之下也。”
浩生不害:复姓浩生,名不害,齐国人。
浩生不害问道:“乐正子是怎样的人?”
孟子说:“是个善人,是个信人。”
浩生不害说:“什么叫善?什么叫信?”
孟子说:“值得喜欢叫做‘善’;善确实存于自身叫作‘信’;使善和信充实叫作‘美’;充实而能发扬出来叫作‘大’;发扬光大而能化育天下叫作‘圣’;圣达到妙不可测之境叫作‘神’。乐正子处在前二者中间、后四者下面。”
孟子曰:“逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。今之与杨、墨辩者,如追放豚,既入其笠3又从而招35之。”
苙(lì):圈养牲畜的栏。
招:羁绊其足。
孟子说:“脱离墨家必定归向杨朱一派,脱离杨朱一派必定归向儒家。回来,接受他们就是了。现在与杨、墨两家辩论的人,就像追逐走失的猪一样,已经赶回猪圈了,还要缚住它的脚。”
孟子曰:“有布缕之征,粟米之征,力役之征。君子用其一,缓其二。用其二而民有殍,用其三而父子离。”
孟子说:“赋税有征收布帛的,有征收粮食的,有征发人力的。君子采用其中的一种,其他两种就暂时不用。同时用两种,百姓就会有饿死的;同时用三种,那父子骨肉就要离散了。”
孟子曰:“诸侯有三宝:土地,人民,政事。宝珠玉者,殃必及身。”
孟子说:“诸侯的珍宝有三件:土地,百姓,政务。以珍珠美玉为宝的人,灾祸必定会降到他身上。”
盆成括36仕于齐,孟子曰:“死矣盆成括!”